〈Timeless〉這首歌收錄在泰勒絲2023年重新錄製的《Speak Now (Taylor’s Version) 》裡。某天聽音樂時突然發現歌詞十分可愛,就嘗試翻了一下,希望有翻出整首歌的可愛感!
Down the block, there’s an antique shop
街角有間古董店
And something in my head said, “Stop, " so I walked in
我腦中有聲音說「停下」,於是我走進店裡
On the counter was a cardboard box
櫃檯有個紙盒
And the sign said, “Photos: twenty-five cents each"
上面標示「相片:一張35分錢」
Black and white, saw a ’30s bride
黑白畫面,看到一位1930年代的新娘
And two lovers laughin’ on the porch of their first house
還有一對情侶在他們的第一間房子門廊前大笑
The kinda love that you only find once in a lifetime
那種一生只會遇到一次的愛情
The kind you don’t put down
那種刻骨銘心的愛
And that’s when I called you and it’s so hard to explain
於是我打給你,很難解釋
But in those photos, I saw us instead
但在那些照片裡,我看到了我們
And, somehow, I know that you and I would’ve found each other
不知為何,我知道我們仍會找到彼此
In another life, you still would’ve turned my head even if we’d met
在另一個時空裡,你仍會讓我停下腳步,即使我們相遇在
On a crowded street in 1944
1944年的擁擠街道
And you were headed off to fight in the war
你被徵召去打仗
You still would’ve been mine
你仍會屬於我
We would have been timeless
我們會超越時空
I would’ve read your love letters every single night
我會每晚讀著你的情書
And prayed to God you’d be comin’ home all right
然後向上天祈禱你會平安歸來
And you would’ve been fine
你會安然無恙
We would have been timeless
我們會超越時空
‘Cause I believe that we were supposed to find this
因為我相信我們注定會找到彼此
So, even in a different life, you still would’ve been mine
所以即使在另一個時空,你仍會屬於我
We would’ve been timeless
我們會超越時空
I had to smile when it caught my eye
有張照片吸引了我的目光,我忍不住微笑
There was one of a teenage couple in the driveway
一對十幾歲的情侶在門前車道上
Holdin’ hands on the way to a dance
手牽手準備去參加舞會
And the date on the back said 1958
背面的日期標示1958
Which brought me back to the first time I saw you
那讓我想起了和你初遇的時候
Time stood still like somethin’ in this old shop
時間似乎在這間老店停止了
I thought about it as I started lookin’ ’round
我思考著,開始環顧四周
At these precious things that time forgot
這些被時間遺忘的珍貴事物
That’s when I came upon a book covered in cobwebs
這時我發現了一本佈滿蛛網的書
Story of a romance torn apart by fate
關於被命運拆散的愛情故事
Hundreds of years ago, they fell in love, like we did
幾百年前,他們墜入愛河,像我們一樣
And I’d die for you in the same way if I first saw your face
若是我遇見了你,我願意用同樣的方式為你犧牲生命
In the 1500s off in a foreign land
在十六世紀的異國土地
And I was forced to marry another man
我被迫嫁給別人
You still would’ve been mine
你仍會屬於我
We would have been timeless
我們會超越時空
I would’ve read your love letters every single night
我會每晚讀著你的情書
And run away and left it all behind
然後拋下一切逃走
You still would’ve been mine
你仍會屬於我
We would’ve been timeless
我們會超越時空
‘Cause I believe that we were supposed to find this
因為我相信我們注定會找到彼此
So, even in a different life, you still would’ve been mine
所以即使在另一個時空,你仍會屬於我
We would’ve been timeless
我們會超越時空
Time breaks down your mind and body
時間侵蝕著你的精神和身體
Don’t you let it touch your soul
別讓它碰到你的靈魂
It was like an age-old classic
就像老掉牙的故事
The first time that you saw me
當你初次見到我時
The story started when you said, “Hello"
故事便在你說「哈囉」時開始
In a crowded room a few short years ago
在短短幾年前的人群裡
And sometimes there’s no proof, you just know
有時不需依據就能知道
You’re always gonna be mine
你一直都會屬於我
We’re gonna be
我們會
I’m gonna love you when our hair is turnin’ gray
當我們滿頭白髮時我仍會愛著你
We’ll have a cardboard box of photos of the life we’ve made
我們會有個裝滿生活點滴的紙盒
And you’ll say, “Oh my, we really were timeless"
而你會說「天啊,我們真的超越了時空」
We’re gonna be timeless, timeless
我們會超越時空,超越時空
You still would’ve been mine
你仍會屬於我
We would’ve been
我們會
Even if we’d met on a crowded street in 1944
即使我們相遇在1944年的擁擠街道
You still would’ve been mine
你仍會屬於我
We would’ve been
我們會
Down the block, there’s an antique shop
街角有間古董店
And somethin’ in my head said, “Stop, " so I walked in
我腦中有聲音說「停下」,於是我走進店裡
翻譯筆記:想了很久「timeless」到底怎麼翻比較好,雖然單字本身是永恆、不受時間影響的意思,不過整首歌的感覺比較像是,不管在哪一個時空我們都會一樣相愛,有種平行宇宙的感覺!所以最後就決定翻成「超越時空」了。